Zum Nahostkonflikt – ein Lösungsbild:

Das Tempel-Projekt

The Middle East Conflict – an approach to a solution: The Temple-Project

Le projet du Temple

 

 

 

مشروع معبد القدس

 

رؤية جديدة للسلام فى الشرق الاوسط يمكن هن تكون بمثابة إجابة الدين على صراع الحضارات

 

 

פרויקט בית המקדש

 

חזון לשלום במזרח התיכון ולשאר העולם

תשובת הדתות למלחמת התרבויות

 

 

 

 

 

 

Einsichten und Schritte auf dem Weg zum Frieden im Heiligen Land

Die wichtigsten Texte der letzten Jahre

Inhaltsverzeichnis auf Seite 3

 

 

 

Insights and Steps on the Way to Peace in the Holy Land

The most important texts of the last years

Contents on page 3

 

 

 

 

 

 

Unruhen um den Tempelberg: Der historische Anteil der Christen daran und das von den Muslimen heute verlangte Opfer, das zum Frieden führt

 

 

Disturbances at the Temple Mount: Christians’ historical contribution and the sacrifice required of Muslims to bring about true peace

 

 

اضطراباتٌ تعصفُ بالحرم القدسيّ الشريف:

الدور التاريخيّ للمسيحيين فيها، والتضحية المطلوبة

من المسلمين اليوم من أجل إحلال السلام

 

 

 

 

 

Frieden auf dem Tempelberg – für die Juden ein „Koan

 

Peace at the Temple Mount - a 'koan' to be solved by the Jews

 

الحرمُ القدسيّ الشريف - أحجيةٌ مستمرة لليهود

 

 

 

 

 

 

Frieden im Heiligen Land und im gesamten Nahen Osten

 

 

Peace in the Holy Land and throughout the Middle East

 

 

Paix en Terre Sainte et au Proche Orient

 

 

السلام في الأرض المقدسة وجميع أنحاء الشرق الأوسط

 

 

 

 

 

 

Mit islamischer Barmherzigkeit den IS besiegen und mit Israel Frieden schließen

 

 

Islamic compassion – the way to defeat the IS and to make peace with Israel

 

 

الانتصار على تنظيم الدولة الاسلامية وابرام السلام مع اسرائيل من منطلق الرحمة الاسلامية

 

السلام في الارض المقدسة:  امكانيات السلام في الحرم القدسي الشريف لمعبد الهيكل في القدس

 

 

 

 

 

 

Warum Palästinensische Politiker nicht ermächtigt sind, mit Israel Frieden zu schließen, warum es dazu die islamische Umma braucht

 

Why Palestinian politicians are not entitled to make peace with Israel, why it needs the Muslim Umma

 

لماذا لا يستطيع السياسيون الفلسطينيون تحقيق سلام حقيقيّ،

لماذا يحتاجُ الأمر إلى الأمة الإسلامية - جماعة كل المسلمين

 

 

 

 

 

 

 

Frieden im Heiligen Land: Das Friedenspotential des Edlen Heiligtums, des Tempelbergs in Jerusalem

 

Peace in the Holy Land: the Potential for Peace of “al Haram ash Sharif”, the Temple Mount in Jerusalem

 

 

 

 

 

 

Roundtable der Friedrich Naumann Stiftung für die Freiheit:

« Der Dialog mit dem Islam : die Wahl zwischen Gutmenschentum und Populismus ? »

mit Hamed Abdel-Samad, Autor des Buches « Der islamische Faschismus » und Gottfried Hutter, Theologe, Psychotherapeut und Initiator dieser Friedensinitiative

München, 27. Mai 2015, 19 Uhr

 

 

 

 

 

 

Erfahrungen von meiner Reise nach Israel und Palästina 2014 : Warum die palästinensischen Politiker nicht ermächtigt sind, Frieden zu schließen

 

Experiences from my journey of May 2014 to Israel and Palestine : Why Palestinian politicians are not entitled to make peace

 

 

 

 

 

 

 

Kurze Inhaltsbeschreibung der Initiative und Vita des Autors

 

Abstract of the Initiative and Brief Vita of the Author

 

 

 

 

 

 

 

Vortrag des Autors dieser Friedensinitiative

22. Oktober 2013 in Innsbruck

« Empathie – der Weg zum Frieden im Heiligen Land »

In Buchform erschienen in :

Helmut Reinalter (Hg.), Weltethos-Gespräche, Interdisziplinäre Forschungen, Band 24, S 89-106

 

 

 

« Weltethos-Gespräche », a 2014 book containing the lecture of the author of this peace initiative,

November 2013, « Peace in the Holy Land », Based on the Concept of Empathy,

Included in a Series of Lectures Regarding « Weltethos » (« Global Ethos »)

 

 

 

 

 

 

 

Das historische Vorbild der Friedenslösung:

die Versöhnung des ersten « Israel » (Jakob) mit seinem Bruder Esau

 

 

The Biblical Example of Making Peace :

The Reconciliation of the First « Israel » (Jacob) with his Brother Esau

 

 

 

 

 

Die vielen Religionen und die eine wahre Religion

 

The Many Religions and the One True Religion

 

 

 

Eine gemeinsame Erklärung, die von führenden Persönlichkeiten der drei abrahamischen Religionen unterzeichnet werden kann (per Email an mich)

 

A joint declaration which could be signed by leading representatives of the three Abrahamic religions (by email addressed to me)

 

 

 

 

 

 

Eine ultrakurze Zusammenfassung :

 

 

Frieden für die Menschen im Heiligen Land

 

 

 

An ultra-short summary :

 

Peace for the People in the Holy Land - ultrashort

 

 

 

السلام لشعب الأرض المقدسة - ولنا جميعا

 

 

 

שלום לעמים בארץ הקודש

 

 

 

 

 

 

 

Kurze Information / Brief Information:

 

 

 Frieden im Heiligen Land – Resumee

 

 

 Peace in the Holy Land - Resume

 

 

السلام فى الارض المقدسة

 

 

 

 

 

 

 

Der Schlüssel zum Frieden im Heiligen Land

 

The Key to Peace in the Holy Land

 

 

Ergebnisse meiner Gespräche in Jordanien und Israel (Mai 2013 mit Update Januar 2014)

 

Results of my meetings in Jordan and Israel (May 2013)

 

 

Die Religionen – Schlüssel zum Frieden im Heiligen Land

 

The Religions – Keys to Peace in the Holy Land

 

 

Les Religions – Clé pour la Paix en Terre Sainte

 

 

 

 

 

 

Der Weg zu wirklichem Frieden kodiert im Namen « Israel »

 

Jakobs Kampf verstehen bedeutet, den Frieden kommen sehen

The Way to True Peace Encoded in the Name « Israel »

 

To Understand Jacob’s Fight Means to See Peace Coming

 

 

 

 

 

 

Vortrag an der LMU in München am 30.4.2013

 

 

 

 

 

 

Eine Empathieübung / An Exercise in Empathy

 

 

Empathie-Übung zu al-Haram ash-Sharif, dem Tempelberg in Jerusalem

 

 

An Exercise in Empathy Regarding al-Haram ash-Sharif, the Temple Mount in Jerusalem

 

 

 

 

 

 

Zwei Anekdoten

 

Warum ein jüdischer Tempel in Jerusalem ein Symbol des Friedens sein kann

 

 

 

Two Anekdotes

 

How and Why a New Jewish Temple in Jerusalem can become a Symbol of Peace

 

 

 

 

 

 

Die Bedeutung des Namens “Israel”

 

Ist im Namen „Israel“ der Schlüssel zum Frieden geoffenbart?

 

 

The Meaning of the Name „Israel“

 

The key to peace – revealed in the name “Israel”?

 

 

 

 

 

 

Der detailliertere Text der Friedensvision:

 

Eine interreligiöse Friedensvison für Nahost

 

 

The detailed Text of the Vision of Peace:

 

An Inter-Religious Vision of Peace for the Middle East

 

رؤية للسلام بين الاديان

بين اسرائيل وفلسطين

 

Une vision de paix interreligieuse pour Israël/la Palestine

 

 

 

 

 

 

 

Warum Juden gemischte Gefühle haben beim Gedanken an einen Neuen Tempel – und eine überraschende Lösung

 

 

Why Jews have mixed feelings when they think of a New Temple – and a Surprising Solution

 

 

 

 

 

Der Schlüssel zur Lösung des Konflikts: Empathie

 

The Key to a Solution of the Conflict : Empathy

 

 

 

 

 

 

 

Reaktionen / Reactions to the Proposal

 

Reaktionen auf das Projekt

Reactions to the project

Les réactions au projet

תגובות על הפרוייקט

رؤية جديدة للسلام في الشرق الأوسط

بعض رودود الافعال على المشروع

 

 

 

 

 

 

 

Kurzfassung

 

Brief version

 

Comment dépasser le conflit de propriété en ce qui concerne Haram Ash-Sharif

 

 

 

 

 

 

Expertentagung der Hanns Seidel Stiftung München, 21.-22.9.2011 Programm:

Religiöse Implikationen des Nahost-Konfliktes – der Tempelberg in Jerusalem

 

 

Conference of Experts, hosted by the Hanns Seidel Foundation in Munich, Sept. 21-22, 2011, the Program:

Religious Implications of the Middle East Conflict – the Temple Mount in Jerusalem

 

 

Vortrag von Gottfried Hutter dort:

 

Zwei traumatisierte Parteien und eine mögliche Therapie

Eine Therapie in drei Schritten führt zur Lösung der schwierigsten Frage des Konflikts: Wem gehört der Tempelberg?

 

Lecture of Gottfried Hutter at the Hanns Seidel Conference:

 

Two Traumatized Parties and One Possible Therapy

A three step-therapy could help solve the most intractable issue in the Israel-Palestine conflict, the question “Who is the rightful owner of the Temple Mount?”

 

 

 

 

 

 

 

 

Eine vorangegangene Fassung der Friedensvision

A Previous Version of this Vision of Peace

 

Eine interreligiöse Friedensvision für das Heilige Land

Besonders in Hinblick auf die genuine Aufgabe des „Auserwählten Volkes“ – und die Aufgabe der Muslime auf ihrer eigenen Suche nach Frieden

 

 

Ein ungewöhnlicher Vorschlag – etwas, worüber Politiker nachdenken sollten:

Die Siedlungen als Friedenschance

 

* * *

 

An Inter-Religious Vision of Peace in the Holy Land

Especially dealing with the genuine peace task of “God’s Chosen People” – and the task of the Muslims in their quest for peace

 

 

An unusual proposition – for politicians to think about:

The Settlements – an Opportunity for Peace

 

* * *

 

رؤية للسلام بين الاديان فى الارض  المقدسة

 

المستوطنات كفرصة للسلام

 

 

 

 

 

 

Update May 2009

 

Sechs Thesen, die zunächst für alle involvierten Parteien provokant klingen werden,

dann aber zeigt sich, dass sie den Schlüssel zu einer nachhaltigen Lösung enthalten

 

Eine erste Erklärung dieser Thesen

 

Six propositions which at first may sound provocative for the parties involved, but then it will become clear that these proposition contain the key to sustainable peace in the Holy Land

 

A preliminary explanation of these propositions

 

 

 

 

 

 

 

 

Vereinte Nationen, Die Generalversammlung, A/RES/61/17, 23 January 2007:

2009 Internationales Jahr der Aussöhnung

Liste der Projekte

Das Tempel-Projekt

 

United Nations, The General Assembly, A/RES/61/17, 23 January 2007:
2009, International Year of Reconciliation

List of Projects

The Temple-Project

 

 

 

 

 

Das Tempel-Projekt - eine Einführung – November 2008

 

The Temple Project - An Introduction – November 2008

 

 

 

Kurze Information:

Friede der Religionen auf dem Tempelberg / Al-Haram Ash-Sharif, Update 2007

 

 

Brief Information:

Peace of the Religions at the Temple Mount / Al-Haram Ash-Sharif, update 2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vortrag bei WOCMES2 – Nahost Konferenz in Amman – Jordanien - Juni 2006

Ein Blick in eine friedliche Zukunft des Nahen Ostens

(Mein Vortrag auf der Nahostkonferenz WOCMES2 in Amman, Jordanien, Juni 2006)

 

 

Lecture at WOCMES2, Middle East Conference in Amman, Jordan, June 2006

A Vision of a Peaceful Middle East

(My Lecture at the Middle East Conference WOCMES2 in Amman, Jordan, June 2006)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der ursprüngliche Text des Vorschlags

The original Text of the Proposal

 

Eine Vision für Frieden im Nahen Osten – und weltweit

Die Antwort der Religion auf den „Zusammenstoss der Zivilisationen“

Als Zusammenfassungein Diagramm

 

A Vision for Peace in the Middle East – and Worldwide

Religion’s Answer To The “Clash of Civilizations”

instead of an abstract – a diagram

 

Une vision pour la paix au Proche-Orient – et au-delà

La réponse de la Religion à la bataille entre les civilisations

Un diagramme

 

 

الرؤية الجديدة

الجوهر الروحى لمشروع السلام

الرسم البيانى

 

 

 המהות הרוחנית של הפרוייקט

לסיכום הפרויקט דיאגרמה

החזון המקורי

 

 

 

 

 

 

Zwei Artikel - Two Articles

 

2006

 

 

Ursachenanalyse, Vorschlag und Ausblick

 

Analysis of the Inner Logic of the Middle East Conflict, Proposal, and Outlook

 

Abstract of the above article (1 page)

 

מאמר עם ניתוח של הגורמים המיתולוגים-רוחניים של הסכסוך, הצעת פתרון ומבט לעתיד

 

 

2007

 

 

Warum ein gemeinsames Heiligtum der Abrahamischen Religionen notwendig ist

 

Why it Needs a Common Sanctuary of the Three Abrahamic Religions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Ur-Geschichte des Nahostkonflikts: Ein Verstehen der verwandtschaftlichen Konkurrenzsituation zwischen Juden und Arabern könnte zur Lösung des Konflikts beitragen.

 

 

A note regarding the prehistory of the Middle East Conflict: To understand the kinsmanlike competition between Jews and Arabs could help find a solution to today’s conflict.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veranstaltungen / Events:

 

 

Öffentliche Podiumsdiskussion / Public Panel Discussion

 

Einladung zum Podiumsgespräch mit offiziellen Vertretern der drei abrahamitischen Religionen in Deutschland

am 6. April 2005

Einführung und Schlusswort zu dem Gespräch

 

Invitation to the panel discussion between official representatives of the three Abrahamic religions in Germany

April 6, 2005

 

 

Ausstrahlung des Gesprächs im Fernsehen

The talk broadcasted on TV

 

Vollständiges Skript (1h:32min) des Podiumsgesprächs vom 6. April 2005, gesendet auf BR-alpha in der Reihe « Denkzeit » am 30. April 2005, 22 :30

Full length German Script (1h:32min) of the panel-discussion of April 6, 2005, broadcasted on April 30, 2005, 10 :30 p.m., BR-alpha TV

 

Gekürztes Skript (57 Minuten) bearbeitet von der Deutschen Welle (DW-TV)

Abbreviated German script (57 minutes), produced by Deutsche-Welle (DW-TV)

 

English translation of the 57 minutes script

 

 

In arabischer Sprache ausgestrahlt im gesamten Nahen Osten durch Deutsche Welle TV, am 31. August 2005, 22 Uhr MEST, via Satellite Nilesat 101 digital

Den arabischen Text der Sendung finden Sie hier

 

Broadcast in Arabic Language by Deutsche Welle TV, August 31st 2005, 10 p.m. MEST, via Satellite Nilesat 101 digital

Here the Arabic text of the panel discussion

 

دويتشى فيلى

السلام بين الاديان فى معبد الجبل

عنوان السلسله التلفزيونيه :

رؤيه للسلام بين  الاديان فى الشرق الاوسط

 

 

 

موعد ارسال الحوار التليفزيونى باللغه العربيه :

2005-08- 31  فى تمام الساعه العاشره مساءا بتوقيت الشرق الاوسط

ويمكن استقبال ذلك عن طريق القمر الصناعى النيل  101 ، الارسال العربى التابع للقناه الالمانيه

DW

 

 

 

 

 

Second World Congress for Middle Eastern Studies (WOCMES2)

 

in Amman, Jordan / 11-16 June 2006

 

 

The Powerpoint Presentation

 

Die Powerpoint Präsentation auf Deutsch

 

 

The Paper Presented at the Congress: Inter-Religious Peace in Israel /Palestine

Seed for Peace Worldwide

 

 

سلام الاديان المشترك بين اسرائيل وفلسطين

 

بذور السلام لكافه ارجاء العالم

 

 

Der Vortrag in Amman auf Deutsch: Ein Blick in die Zukunft :

Interreligiöser Friede in Israel/Palästina: Quelle für Frieden weltweit

 

 

שלום בין-דתי בישראל/פלסטינה

מקור לשלום עולמי

(הרצאה ממכון המלוכה הירדני למחקרים בין-דתיים,

קונגרס המזרח התיכון WOCMES2, עמאן, יוני 2006)

 

 

 

 

 

 

Fotos / Pictures

 

Das sehr primitive allererste Modell (bitte einen Moment Geduld zum Laden)

The very crude first model (please be patient until the pictures load)

 

 

 

 

 

 

 

Materialien für den Religionsunterricht – Didactic Materials for Use in School

 

Fortbildung für Religionslehrer mit Materialien für den Religionsunterricht

und Übungen zur didaktischen Aufbereitung

 

 

 

 

 

 

 

Nächste Phase / Next Phase

 

Die geplante nächste Phase des Projekts

The next phase of the project

La phase actuelle du projet

השלב השלישי, הנוכחי של הפרוייקט

 

 

 

“The Real Causes” of the conflict in the Middle East

Les causes réelles du conflit au Proche-Orient

"הגורמים האמיתיים" לקונפליקט במזרח התיכון

 

 

 

 

 

 

 

Short Vita of the Author

Kurze Lebensbeschreibung des Autors

 

English and German

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stimmen des Nahen Ostens

die nicht unsere Meinung wiedergeben,

aber gehört werden sollten:

 

Sari Nusseibeh: Warum Israel nicht ein „jüdischer Staat“ sein kann

 

(Professor Nusseibeh war viele Jahre lang Präsident der palästinensischen Al Quds Universität in Jerusalem. Sein Text ist zwar parteiisch, aber alle seine Argumente müssen bedacht werden, wenn wirklicher Frieden erreicht werden soll. Was in dem Artikel meines Erachtens nicht ausreichend vorhanden ist, ist Empathie mit den weltweit immer wieder verfolgten Juden, die sich nach einer sicheren Heimat sehnen.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der gemeinnützige Verein / The Non-Profit Organization

 

Tempel-Projekt e.V.

The Temple Project Association

 

Der Verein wurde beim Vereinsregister München eingetragen, VR 200 259

Vom Finanzamt München für Körperschaften wurde die Gemeinnützigkeit anerkannt

Steuer-Nr. : 143/222/70187

Die Vereinssatzung

 

 

 

 

 

 

 

Arbeitsgruppe / Work Group

 

 

Wenn Sie Interesse und Zeit haben, an dem Projekt  mitzuarbeiten, schreiben Sie bitte eine Email an die folgende Kontaktadresse, oder geben Sie eine steuerbegünstigte Spende an obiges Konto.

If you are interested to help with this project please write an email to the contact address below

or make a donation to the account above.

 

 

 

 

 

 

Kontakt

Contact

צור קשר

الاتصالات

 

 

 

 

 

 

In Deutschland steuerbegünstigte

Spenden an „Tempel-Projekt e.V.“

 

auf dieses deutsche Konto :

 

Konto: 1001241031

BLZ : 701 500 00  Stadtsparkasse München

IBAN : DE93 7015 0000 1001 2410 31

BIC/SwiftCode: SSKM DE MM

 

Spendenquittung wird zugesandt (bitte Adresse angeben)

 

Please make Donations payable to: 

 

“The Temple Project Association”

 

Account No.: 1001241031, BLZ : 701 500 00,  Stadtsparkasse München

IBAN : DE93 7015 0000 1001 2410 31

BIC/SwiftCode: SSKM DE MM

 

 

In Germany your donation is tax-deductable:

 

 

 

Oder benützen Sie Paypal:

Description: Description: Description: https://www.paypalobjects.com/de_DE/i/scr/pixel.gif

 

Donations by Paypal:

Description: Description: Description: https://www.paypalobjects.com/de_DE/i/scr/pixel.gif

 

Donations

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

webmaster@tempel-projekt.de

 

Impressum

 

Description: Description: Description: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: Beschreibung: C:\E XP\uploads\Tempel-Projekt\index-Dateien\count.gif